1984 orwellisé : “novlangue” devient “néoparler” dans une nouvelle traduction déplorable

 

1984 orwellisé : la "novlangue" devient "néoparler" dans une nouvelle traduction déplorable
La nouvelle traduction de 1984 de Georges Orwell : traduction, escroquerie ou réécriture ? C’est la question à laquelle tente de répondre Fortunin Revengé dans cet article.

 

Extrait de: Source et auteur

Suisse shared items on The Old Reader (RSS)

3 commentaires

  1. Réécriture, comme tout le reste et depuis la nuit des temps, et c’est pour ça que nous ne saurons jamais la vraie histoire car tout est réécrit à mesure selon la tendance voulue.

  2. Gardez précieusement vos anciens exemplaires de 1984. Le fait qu’on commence à vider de sa substance même notre mythique 1984 est effrayant.

  3. Tout , absolument tout doit rentrer dans moule , même s’il faut tout réviser , réimprimer , réécrire ! ça va prendre du temps , mais tout sera effacé qui témoignerait d’avant , du temps de la FRANCE . Exécution !

Les commentaires sont fermés.